1/26/2561

【lyrics】はらり《Hanazono Yuki》

はらり
harari
ปลิวไสว


Hanazono Yuki (CV : Imai Asami)
Official Site : ツキウタ。

.•*´¨`*•.¸¸.•*´¨`*•.¸¸.•*´¨`*•.¸¸.•*´¨`*•.¸¸.•.•*´¨`*•.¸¸.•*´¨`*•.¸¸.•*´¨`*•.¸¸.•*´¨`*•.¸¸.•

遥か刻で咲いていた
思ひ出を抱きしめては
色褪せぬ、と切なくなって行く季節
haruka toki de saiteita
omoide wo dakishimete ha
iro asenu, to setsunakunatte kisetsu
เบ่งบานอยู่ ณ ช่วงเวลาแสนห่างไกล
สิ่งที่โอบกอดความทรงจำไว้
คือ ฤดูกาลแสนทรมาณ ที่ไม่มีวันจางหาย

清か水に映りしは
枯れ尾花のうら寂し
黒髪揺らす
時つ風が冷たくて
sayaka mizu ni utsurishi ha
kare obana no ura samishi
kuro gami yurasu
tokitsu kaze ga tsumetakute
สิ่งที่สะท้อนอยู่บนผิวน้ำแสนบริสุทธิ์นั้น
คือ ความรู้สึกเหงาของดอกหญ้าอันแห้งเหี่ยว
ผมสีดำปลิวไสว
ช่างเป็นสายลมแสนเย็นเฉียบ ที่เหมาะกับช่วงเวลานี้เสียจริง

幼-いときな-し頃、
無邪気なあなた 雪仏の傍で
片笑-ほほえ-む姿、思ひ出しては恋しくて
itokinashi goro,
mujaki na anata yukibotoke no soba de
hohoemu sugata, omoidashite ha koishikute
เมื่อครั้งสมัยเด็ก
เธอผู้ไร้เดียงสา ที่ยืนอยู่ข้างๆตุ๊กตาหิมะ
พอนึกถึงรอยยิ้มนั่นแล้ว ก็รู้สึกคิดถึงเหลือเกิน

はらり、と
み雪の舞い散る度に思ひ出す、
名も知らぬ その顔
嗚呼、私に残したこゝろの一枚-ひとひら-
あたたかく
harari, to
miyuki no maichiru tabi ni omoidasu,
na mo shiranu sono kao
aa, watashi ni nogoshita kokoro no hitohira
atatakaku
ปลิวไสวไป
นึกถึง ใบหน้านั้นที่มิรู้จักนาม ทุกครั้ง 
ยามที่หิมะงามโปรยปราย
สิ่งที่เหลืออยู่ในจิตใจที่แตกเป็นเสี่ยงๆของฉัน 
มันช่างอบอุ่นเหลือเกิน

はらり、と。
み雪の舞い散る度に思ひ出す、
名も知らぬ その顔
嗚呼、ぬくもり残して小さくなってく
雪もよに消えてく
harari, to
miyuki no maichiru tabi ni omoidasu,
na mo shiranu sono kao
aa, watashi ni nogoshite chisakunatteku
yuki moyo ni kieteku
ปลิวไสวไป
นึกถึง ใบหน้านั้นที่มิรู้จักนาม ทุกครั้ง 
ยามที่หิมะงามโปรยปราย
ความอบอุ่นที่หลงเหลืออยู่ ค่อยๆลดน้อยลง
และหายไปท่ามกลางหิมะที่กำลังโปรยปราย

白む景色 悴んだ心。 斑雪の如く
shiramu keshiki kajikannda  kokoro
hadara yuki no  gotoku
ทิวทัศน์สีขาวโพลน 
จิตใจที่ด้านชาเพราะความหนาวเย็น
ดุจดั่งหิมะที่ยังมิละลายหายไป

藪柑子は赤く実る、風に揺れて泣く
yabukouji ha akaku minoru、kaze ni yurete naku
ผลของต้นยาบุโคจิ สุกงอมเป็นสีแดง
สั่นไหวไปตามแรงลม แล้วร่ำไห้ออกมา

幾返り日々重ねて、重ねる度冴え凍る
震える体を温める術はなく
iku kaeri hibi kasanete、kasaneru tabi sae kooru
furueru karada wo atatmeru jutsu ha naku
ยิ่งหนาวเหน็บขึ้นทุกครั้ง ยามที่วันเวลาล่วงผ่านไป
ไม่มีวิธีที่จะทำให้ร่างกายที่กำลังสั่นไหว อบอุ่นขึ้นได้เลย

霞の奥でやにわに滲む袖口の淡色
唐傘の下、洟啜り陰る泣き顔
kazumi no oku de yaniwa ni nijimu sodeguchi no awa iro
karakasa no moto、hana susuri kageru nakigao
ภายในม่านหมอกจางๆ จู่ๆก็มีแขนเสื้อสีอ่อนแทรกเข้ามา
ใต้ร่มกระดาษนั้น มีใบหน้าแสนเศร้าหมอง กำลังร้องสะอึกสะอื้น

はらり、と
み雪の舞い散る度に思ひ出す、
名も知らぬ その顔。
嗚呼、私に残したこゝろの一枚-ひとひら-
あたたかく
harari, to
miyuki no maichiru tabi ni omoidasu,
na mo shiranu sono kao
aa, watashi ni nogoshita kokoro no hitohira
atatakaku
ปลิวไสวไป
นึกถึง ใบหน้านั้นที่มิรู้จักนาม ทุกครั้ง 
ยามที่หิมะงามโปรยปราย
สิ่งที่เหลืออยู่ในจิตใจที่แตกเป็นเสี่ยงๆของฉัน 
มันช่างอบอุ่นเหลือเกิน

はらり、と
み雪の舞い散る度に思ひ出す、
名も知らぬ その顔
嗚呼、ぬくもり残して小さくなってく
雪もよに消えてく
harari, to
miyuki no maichiru tabi ni omoidasu,
na mo shiranu sono kao
aa, watashi ni nogoshite chisakunatteku
yuki moyo ni kieteku
ปลิวไสวไป
นึกถึง ใบหน้านั้นที่มิรู้จักนาม ทุกครั้ง 
ยามที่หิมะงามโปรยปราย
ความอบอุ่นที่หลงเหลืออยู่ ค่อยๆลดน้อยลง
และหายไปท่ามกลางหิมะที่กำลังโปรยปราย

もう一度-ひとたび-、一度だけでいい
名も知らぬけれど愛しあの人に、
会わせてくれまいか
mou hito tabi、ichido dake de ii
na mo shiranu keredo aiishi ano hito ni
awasete kuremai ka
ขออีกครั้ง อีกแค่ซักครั้งก็ยังดี
กับคนนั้น ที่ฉันรัก แม้ว่าจะมิรู้จักนามก็ตามที
ขอให้ฉันได้พบกับเขาอีกจะได้หรือไม่

藪柑子は赤く実る、揺れるこゝろの一枚
yabukouji ha akaku minoru、yureru kokoro no hitohira
ผลของต้นยาบุโคจิ สุกงอมเป็นสีแดง
แล้วสั่นไหวไปกับจิตใจที่แตกเป็นเสี่ยงๆ

.•*´¨`*•.¸¸.•*´¨`*•.¸¸.•*´¨`*•.¸¸.•*´¨`*•.¸¸.•.•*´¨`*•.¸¸.•*´¨`*•.¸¸.•*´¨`*•.¸¸.•*´¨`*•.¸¸.•

(◕‿◕)<เพิ่มเติมเล็กน้อย〕

► 藪柑子 ( yabukouji ) เป็นไม้มงคลที่มักนำมาประดับตกแต่งในช่วงปีใหม่ มาตั้งแต่สมัยโบราณ
ซึ่งเป็นที่นิยมมากในสมัยเอโดะ จึงทำให้ต้นยาบุโคจิเป็นพืชที่มีราคาสูงในสมัยนั้น
ภาษาดอกไม้ของมันคือ「ความโชคดีที่จะนำไปสู่วันพรุ่งนี้」
เพราะเชื่อกันว่า ต้นยาบุโคจิ เป็นต้นไม้ที่เรียกเงินทองและความโชคดีนั่นเอง


( ข้อมูลจาก HORTI  


.•*´¨`*•.¸¸.•*´¨`*•.¸¸.•*´¨`*•.¸¸.•*´¨`*•.¸¸.•.•*´¨`*•.¸¸.•*´¨`*•.¸¸.•*´¨`*•.¸¸.•*´¨`*•.¸¸.•



:: ☆-MindMint-★ ::

สวัสดี เอนทรี่แรกของปี 2018 !!!!

มาพูดถึงตัวเพลงกันก่อน สำหรับเพลง はらり (ฮาราริ) นี้
ตอนที่ได้ยินครั้งแรก ก็รู้สึกแบบว่า「เป็นเพลงเท่สุดๆเลย!」
แต่พอได้มาแปลจริงๆจังๆแล้ว  ทำให้รู้สึกว่า「เศร้าสุดๆเลย」(ฮ่า)

แปลไปแปลมาก็นึกสงสัยค่ะ เอ... เรื่องราวในเพลงน่าจะเกิดในสมัยไหนกันนะ?
และพอลองดู สำนวนภาษา + เหตุการณ์ในเพลง แล้ว
เลยพอจะเดาได้ว่า ยุคสมัยในเพลงนี้คือ "สมัยเมจิ" ค่ะ

ツキウタ。シリーズ 花園雪「はらり」(CV:今井麻美)試聴

ทำไมถึงคิดว่าเป็นยุคนี้? เพราะว่า สมัยเมจิเป็นช่วงสงครามโลกครั้งที่ 1
และ ชายหนุ่มที่ปรากฏในตัวอย่างเพลงของยูกิ
ก็แต่งกายด้วยชุดที่ดูเหมือนชุดทหารในยุคเมจิด้วย

* หมายเหตุ *
ตรงนี้เป็นแค่ การคาดเดาของเราเฉยๆ อาจจะไม่ถูกต้องเลยซะทีเดียวก็ได้ค่ะ

ตอนแรกว่าจะแปลเพลงนี้ให้ทันวันเกิดยูกิ แต่สุดท้ายก็ไม่ทันค่ะ ;;;;;
มาแปลเสร็จเอาวันนี้ ซึ่งทางออฟฟิเชียลประกาศออกซีดีใหม่พอดี  ➜ Tsukiuta Information

ถือซะว่าแปลเป็นที่ระลึกไปก็แล้วกันเนอะ 55555555

คือ! ดีใจมากที่สาวๆจะมียูนิทซอง 😭😭😭😭
แต่ถ้ามีดูเอ็ทของหนุ่มสาวด้วยจะดีมากค่ะ------
//ปาเงินใส่สึกิโปร (っ'-')╮-=ニ=゚💰

1/13/2561

【Photo】ชุดสเตจ Lunatic Party ของหนุ่มๆ Six Gravity ณ อนิเมทชิบุย่า

สวัสดีค่ะ------ ประเดิมเอนทรี่แรกของปี 2018 ด้วย....

ชุดสเตจ Lunatic Party ของหนุ่มๆ Six Gravity ณ อนิเมทชิบุย่า~~~~
ก็ตามหัวเอนทรี่เลยนั่นแหละ ฮาาาาาา

แต่จะ +ชุดของลีดเดอร์ที่จัดโชว์ที่สึกิโปรช้อปด้วย ค่ะ !

ไปชมกันเลย (´。✪ω✪。`)

*สามารถจิ้มที่ภาพ เพื่อรับชมภาพใหญ่แบบเต็มๆได้นะคะ

5 หนุ่มกราวี่ ณ อนิเมทชิบุย่า

คุโระเน็นโช!
คุโระเน็นจู & คุณยาโยย !

ต่อไปมาดูชุดแบบใกล้ๆกันบ้าง เริ่มจาก ฮารุซัง

ครึ่งบน

รองเท้า

ต่อด้วย อาราต้~~~~~า

ท่อนบน
รองเท้า
แถมอีกรูป แขนเสื้อสวยจริงๆค่ะ !

ต่อไปก็ อาโอยคุง !

ท่อนบน โบว์น่ารักจังเลยค่ะ ////
รองเท้า

ต่อไปก็ คาเครุน ~

ท่อนบน
รองเท้า

และคนสุดท้าย โค่ยคุงงงงงงง

ท่อนบน
รองเท้า... โอชาเระสมกับที่เป็นโค่ยคุงจริงๆค่ะ !

.•*´¨`*•.¸¸.•*´¨`*•.¸¸.•*´¨`*•.¸¸.•*´¨`*•.¸¸.•.•*´¨`*•.¸¸.•*´¨`*•.¸¸.•*´¨`*•.¸¸.•*´¨`*•.¸¸❀.•

แว้บมาต่อที่ฮาราจูกุ ชุดของลีดเดอร์ ฮาจิเมะ กับ ชุน ณ สึกิโปรช้อป ค่ะ !

ลีดเดอร์ ~ !
ฮาจิเมะซัง !
ชุนซัง !
เกล็ดหิมะตรงชายเสื้อ ของชุนซัง
แขนเสื้อฮาจิเมะซัง

.•*´¨`*•.¸¸.•*´¨`*•.¸¸.•*´¨`*•.¸¸.•*´¨`*•.¸¸.•.•*´¨`*•.¸¸.•*´¨`*•.¸¸.•*´¨`*•.¸¸.•*´¨`*•.¸¸❀.•

จบค่า~~~ 

เอนทรี่นี้เป็นเอนทรี่ดองข้ามปีของแท้เลย 
ไปมาตั้งแต่ต้นเดือนพฤศจิกา เพิ่งเอามาลงตอนกลางเดือนมกรา (´º∀º`)

แต่แหม พอมานั่งดูรูปพวกนี้แล้ว อยากดูสเตจอีกรอบเลยนะคะเนี่ย....
คิดถึง แอนิมอลทะจิ มากค่ะ (ฮา)
ระหว่างนี้ก็ดู CM รอไปก่อนแล้วกันเนอะ ! //แปะ


ที่สำคัญ... แผ่นวางขายวันที่ 6 เมษายน นะคะทุกคน-------