11/29/2561

【L/T】Apostasy (CM ver.)《Koki & Ryota》

Apostasy


Growth「RE:START」Series ④
vocal :  
✶ Eto Koki (CV : Toki Shunichi)
✶ Sakuraba Ryota (CV : Yamashita Daiki)

Sample : 12/21発売ALIVE Growth 「RE:START」 シリーズ④PV

(Official Site:ALIVE)

.•*´¨`*•.¸¸.•*´¨`*•.¸¸.•*´¨`*•.¸¸.•*´¨`*•.¸¸.•.•*´¨`*•.¸¸.•*´¨`*•.¸¸.•*´¨`*•.¸¸.•*´¨`*•.¸¸.•

今 燃え盛る 償いの戦士は
ima moe sakaru tsugunai no senshi ha
ตอนนี้ เปลวไฟกำลังลุกโชน 
เหล่านับรบผู้กำลังชดใช้ความผิด

勇み集う場所で 憎しみを討ち取る
isami tsudou basho de nikushimi wo uchi toru
รวมตัวกันอย่างหึกเหิม 
แล้วฆ่าฟันความรู้สึกเกลียดชัง

焔の血 流すとも 痛みすら 忘れても
homura no chi nagasu tomo itami sura wasuretemo
แม้สายเลือดแห่งเปลวเพลิงจะหลั่งไหล
แม้จะหลงลืมความเจ็บปวด

戦いは終わらない 命在る限り
tatakai ha owaranai inochi aru kagiri
การต่อสู้ มันไม่จบลงหรอก ตราบใดที่ยังมีชีวิตอยู่

その哀を 貫いて
sono ai wo tsuranuite
ความโศกเศร้านั้น จงทำให้มันจบ ๆ ลงไปเสีย

例え 手足が闇に堕ち
tatoe teashi ga yami ni ochi
แม้ว่า แขนและขา จะจมลงไปในความมืดมิด

神秘に裏切られようと
shinpi ni uragirareyou to
ราวกับถูกหักหลัง ด้วยความพิศวง

仲間の元へ征く 定め負って
nakama no moto he yuku sadame wo otte
มุ่งไปยังสถานที่ของพวกพ้อง พร้อม ๆ กับการตัดสินใจ

僕らは前線に立って 互いの声響き合う
bokura ha zensen ni tatte tagai no koe hibiki au
พวกเรานั้น ยืนอยู่ ณ แนวหน้าของสนามรบ
ต่างฝ่ายต่างเปล่งเสียงร้องออกมา

意味など無い 争いだと理解りながら
imi nado nai arasoi dato wakari nagara
หากมันเป็นการต่อสู้ ที่ไร้ซึ่งความหมายใด ๆ เลยแล้วล่ะก็
จะพยายามทำความเข้าใจ

戦友の為に
tomo no tame ni
เพื่อเพื่อนพ้องที่ร่วมต่อสู้ด้วยกันมา

.•*´¨`*•.¸¸.•*´¨`*•.¸¸.•*´¨`*•.¸¸.•*´¨`*•.¸¸.•.•*´¨`*•.¸¸.•*´¨`*•.¸¸.•*´¨`*•.¸¸.•*´¨`*•.¸¸.•

:: ☆-MindMint-★ ::

สวัสดีค่า!กลับมาพบกันอีกครั้ง กับ RE:START ซีรี่ย์ 
หลังจากที่เอนทรี่ก่อนไปขึ้นชิงช้าสวรรค์ กับสองหนุ่ม โมริ&โซชิ มาแล้ว
เอนทรี่นี้ก็ มาร่วมรบไปกับ โคคิ&เรียวตะ กันเถอะค่ะ 55555
ปรับอารมณ์กันแทบไม่ทันเลยทีเดียว ( =w= " )

ธีมหลักของเพลงนี้คือ 戦乱 (เซนรัน) หรือ ความไม่สงบที่เกิดจากสงคราม ค่ะ

งั้นมาเริ่มดูตั้งแต่ชื่อเพลงกันเลยดีกว่า ~ !
Apostasy แปลว่า การเลิกศรัทธา , การละทิ้งศาสนา , การปลีกตัวออกจากพวกพ้อง

ดูจากตัวแซมเปิ้ลแล้ว น่าจะเล่าถึง.... 
นักโทษที่ถูกดึงมาร่วมสงคราม และต่อสู้ไปเรื่อย ๆ โดยไม่รู้เหตุผลว่า ทำไปเพื่ออะไร
//เป็นการสรุปเรื่องตามความเข้าใจของเราค่ะ อาจไม่ถูกต้องตามนี้ก็ได้

มาพูดถึงเนื้อเพลงกันหน่อย
ตอนที่ได้ยินคำว่า 命在る限り - inochi aru kagiri - ตราบใดที่ยังมีชีวิตอยู่
แล้ว ทำเอานึกถึง そばにある限り- soba ni aru kagiri - ตราบเท่าที่ยังอยู่เคียงข้างกัน 
ในเพลง Promessa เลยล่ะค่ะ // แปะ >>> 【L/T】Promessa (CM ver.)《Kensuke & Ryota》

สัญลักษณ์ท้าย PV เป็น ต้นโตเต็มวัย ➝ ดอก ➝ ผล
*ต่อจากนี้อาจมีสปอยล์ เนื้อหาเพลง Promessa กับ 追憶のネニア 

พอจับมาโยงกันแบบนั้นแล้ว ก็เป็นไปได้ว่า 
ตัวละครในเพลงนี้ อาจจะเป็น คนพ่อ ในเพลง Promessa
ที่โดนทหารลากตัวกลับมาจองจำในฐานะนักโทษ 
พอเกิดสงครามขึ้นมา นักโทษเลยถูกส่งไปรบ 

ในเมื่อเพลง 追憶のネニア เล่าถึงคนแม่
และ Apostasy เล่าถึงคนพ่อ
เพลงต่อไปของ เคนสุเกะ & มาโมรุ ก็น่าจะเล่าถึงคนลูกที่หายตัวไป สินะ ?
//เดาล้วนค่า 5555555


สุดท้ายนี้.... ก่อนจากกันก็ต้องช่วยขายของกันเล็กน้อย
ถ้าอ่านจบแล้วรู้สึกชอบ ก็อย่าลืมอุดหนุนแผ่นกันด้วยน้า~ 
แผ่นออกวันที่ 21 ธันวาคม ตอนนี้สามารถสั่งจองทาง Movic หรือ Animate online JP ได้แล้วนะคะ
มาช่วยกันสนับสนุนหนุ่มๆ ไปด้วยกันเถอะค่ะ !

อ๋อใช่ ! เอนทรี่นี้เป็นเอนทรี่ที่ 101 ของบล็อกนี้ด้วยล่ะค่ะ 
ทะลุร้อยแล้วค่า เย่-------- ヽ(〃'▽'〃)ノ

จบเถอะ (ฮา) แล้วพบกันใหม่นะคะ ! ขอบคุณค่า !

11/19/2561

【L/T】panorama (CM ver.)《Morihito & Soshi》

panorama


「RE:START」Series ④ 
vocal :  
☁ Arihara Morihito (CV : Ono Yuuki)
☁ Kagurazaka Soshi (CV : Furakawa Makoto)

Sample :11/30発売ALIVE SOARA 「RE:START」 シリーズ④ PV

(Official Site:ALIVE)

.•*´¨`*•.¸¸.•*´¨`*•.¸¸.•*´¨`*•.¸¸.•*´¨`*•.¸¸.•.•*´¨`*•.¸¸.•*´¨`*•.¸¸.•*´¨`*•.¸¸.•*´¨`*•.¸¸.•

何度でも言えるはずだった
心と声がひとつになっ
nando demo ieru hazu datta
kokoro to koe ga hitotsu ni natte
มันควรที่จะสามารถพูดออกมาได้ตั้งหลายครั้งแล้ว
จิตใจกับเสียง ที่รวมเป็นหนึ่งเดียวกัน

カンタンな言葉だから いっそう
言えなくたって 寄り添えるんだ
kantan na kotoba dakara issou
ienakutatte yorisoerunda
เพราะเป็นถ้อยคำง่าย ๆ นั่นแหละ 
จึงยิ่งไม่สามารถพูดออกมาได้
ได้เพียงแต่อิงแอบแนบชิด

瞳交わしてみても
指を重ねてみても
確かめたい想いは眠っている
hitomi kawashite mitemo
yubi wo kasanete mitemo
tashikametai omoi ha nemutteiru
แม้จะลองสบตาดูแล้ว
แม้จะลองประสานมือกันดูแล้ว
ความรู้สึกที่อยากจะยืนยันให้แน่ใจ มันยังคงหลับใหล

沈黙で満たされた
二人だけの空間で
終わらない夜を願った
chinmoku de mitasareta
futari dake no kuukan de
owaranai yoru wo negatta
พึงพอใจในความเงียบงัน
ภายในบรรยากาศที่มีเพียงสองเรา
ภาวนาให้ ค่ำคืนเอ๋ย อย่าจบลงเลย

あの空へ
ano sora he
ไปยังฟากฟ้านั้น

合言葉そばで聞かせてよ 夢の向こう
目覚めても いつも信じていた君の声
aikotoba soba de kikaseteyo yume no mukou
mezametemo itsumo shinjiteita kimi no koe 
อีกฟากฝั่งของความฝัน ขอฟังถ้อยคำนั้นอยู่ข้าง ๆ หน่อยนะ
แม้จะลืมตาตื่นแล้ว ไม่ว่าเมื่อใด ก็ยังคงเชื่อในเสียงของเธอเสมอ

朝焼けに消えてしまうけど
忘れないよ
asa yake ni kiete shimau kedo
wasurenai yo
มันอาจจะเลือนหายไป ในยามที่ตะวันยามเช้าเริ่มสาดแสงก็ตาม
แต่จะไม่ลืมหรอกนะ

きっと今度こそ Good night 言えるように
kitto kondo koso Good night ieru youni
คราวนี้แหละ จะต้องสามารถพูดว่า Good night ได้อย่างแน่นอน

.•*´¨`*•.¸¸.•*´¨`*•.¸¸.•*´¨`*•.¸¸.•*´¨`*•.¸¸.•.•*´¨`*•.¸¸.•*´¨`*•.¸¸.•*´¨`*•.¸¸.•*´¨`*•.¸¸.•

:: ☆-MindMint-★ ::

สวัสดีค่า~ ยังคงอยู่กับ RE:START ซีรี่ย์ค่ะ 
หลังจากที่คราวก่อนไปชม Angel's Ladder กับหนุ่ม ๆ เควลแล้ว
คราวนี้เปลี่ยนบรรยากาศไปนั่งชิงช้าสวรรค์กับ  2 หนุ่มจากโซอาระบ้าง~

สำหรับเพลงนี้ ก็เป็นเพลงที่ไม่ได้แปลยากนะคะ 
แต่ก็ ใช้เวลาเลือกคำให้เหมาะ ๆ นานพอสมควรเลยค่ะ แหะ ๆ ( ^ ^ "  )

ในส่วนของชื่อเพลง panorama = ทัศนียภาพ
ซึ่งอาจจะหมายถึง ทิวทัศน์มุมกว้าง ที่มองลงมาจากชิงช้าสวรรค์ก็ได้ 
//เป็นแค่การคาดเดาของเราค่ะ

แล้วก็ขอพูดถึงเนื้อเพลงในท่อนนี้หน่อยนะคะ 

合言葉そばで聞かせてよ
aikotoba soba de kikaseteyo
ขอฟังถ้อยคำนั้นอยู่ข้าง ๆ หน่อยนะ

คือคำว่า 合言葉 ไอโคโตบะ เนี่ย จริง ๆ แล้ว จะแปลว่า
พาสเวิร์ด , คติพจน์ หรือ ถ้อยคำที่รู้กันอยู๋ในกลุ่มนั้น ๆ

ส่วนตัวคิดว่า ในกรณีนี้น่าจะหมายถึง ถ้อยคำที่รู้กันอยู๋ในกลุ่มนั้น ๆ
แต่ถ้าแปลใส่เพลงไปเลยว่า "ขอฟังถ้อยคำที่รู้ ๆ กัน อยู่หน่อย" มันก็ดูไม่ค่อยสวยเนอะ 5555
เราเลยลดเหลือแค่ "ถ้อยคำนั้น" แทนค่ะ

นอกจากนี้ยังไปพ้องเสียงกับคำว่า 愛言葉 ไอโคโตบะ ที่แปลว่า ถ้อยคำบอกรัก ด้วย

ซึ่งตรงนี้อาจจะตีความได้ว่า . . . . . 
ทั้งสองคนใจตรงกัน แต่ไม่กล้าพูดออกมาว่ารักอีกฝ่าย ก็ได้นะ ?
มโนล้วน ฮาาาาาาาา

สำหรับเพลงนี้ก็ มีกำหนดว่า จะวางจำหน่ายในวันที่ 30 พฤศจิกายนค่ะ
หากสนใจอยากฟังตัวเต็ม ๆ กันก็ อย่าลืมอุดหนุนแผ่นของหนุ่ม ๆ กันด้วยนะคะ ~

ขอบคุณที่อ่านมาจนถึงตรงนี้นะคะ
ไว้เจอกันใหม่เอนทรี่หน้านะคะ บ๊ายบาย ~

11/04/2561

【L/T】Angel's Ladder (CM ver.)《QUELL》

Angel's Ladder


「RE:START」Series ③
vocal :  
✶ Izumi Shu (CV : Takeuchi Shunsuke)
✶ Horimiya Eichi (CV : Nishiyama Koutarou)
✶ Kuga Issei (CV : Nakamura Shugo)
✶ Kuga Ichiru (CV : Nogami Shou)

Sample : 11/30発売SQ QUELL 「RE:START」 シリーズ③ PV

(Official Site:QUELL)

.•*´¨`*•.¸¸.•*´¨`*•.¸¸.•*´¨`*•.¸¸.•*´¨`*•.¸¸.•.•*´¨`*•.¸¸.•*´¨`*•.¸¸.•*´¨`*•.¸¸.•*´¨`*•.¸¸.•

そうさ 世界は分かり合えたら 思うまま
sousa sekai ha wakari aetara omoumama
ใช่แล้วล่ะ หากโลกเข้าใจซึ่งกันและกันแล้วล่ะก็ คงเป็นดั่งใจคิด

今夜 満たされたステージが 幕開けた
konya mitasareta suteiji ga maku ageta
ค่ำคืนนี้ เวทีที่ชวนให้พึงพอใจ ได้เปิดม่านขึ้นแล้ว

Find enough, just find enough

見逃したくない景色が
minogashitakunai keshiki ga
เพราะว่า วิวทิวทัศน์ที่ไม่อยากจะพลาดชมนั้น

Shake it up, just shake it up

眼前に降り注ぐから
ganzen ni orisosogu kara
ตกลงมาต่อหน้า อย่างไม่ขาดสาย

雲の切れ間から射す光
kumo ni kirema kara sasu hikari
แสงสว่างที่สาดส่อง ตัดจากช่องว่างของมวลเมฆลงมา

長い夜にふさわしい終わり
nagai yoru ni fusawashii owari
ช่างเป็นจุดจบที่ เหมาะสมกับค่ำคืนอันแสนยาวนาน

はじごを登り降りする天使
hajigo wo nobori ori suru tenshi
ชาวสวรรค์ ที่กำลังเดินขึ้นเดินลง อยู่ที่บันได

高鳴る音楽の始まり
takanaru ongaku no hajimari
คือ จุดเริ่มต้นของ ดนตรีอันน่าตื่นตาตื่นใจ

逃さないででよ (x4)
nogasanai deyo (x4)
อย่าพลาดเชียวนะ (x4)

抱きしめてよ (x4)
dakishimeteyo (x4)
โอบกอดมันไว้เสียสิ (x4)

.•*´¨`*•.¸¸.•*´¨`*•.¸¸.•*´¨`*•.¸¸.•*´¨`*•.¸¸.•.•*´¨`*•.¸¸.•*´¨`*•.¸¸.•*´¨`*•.¸¸.•*´¨`*•.¸¸.•

:: ☆-MindMint-★ ::

สวัสดีค่ะ ! กลับมาพบกับ หนุ่ม ๆ สายน้ำ QUELL และ ปรากฏการณ์ทางธรรมชาติอีกครั้ง
สำหรับเพลงนี้ก็เหมือนจะตามชื่อเพลงอีกแล้วล่ะค่ะ

ปรากฏการณ์ในเพลงนี้ ภาษาญี่ปุ่น ใช้คำว่า「薄明光線」 (ฮาคุเมโคเซน)
ซึ่งมาจากภาษาอังกฤษว่า「Crepuscular rays」
หรือที่ภาษาไทยแปลมาตรง ๆ ว่า「รังสีครีพัสคิวลาร์ 」นั่นเอง

ขอบคุณภาพสวย ๆ จาก :: http://photozou.jp/photo/show/111716/16817275

ซึ่งเจ้าปรากฏการณ์นี้ ชาวญี่ปุ่นก็เรียกกันอย่าง น่ารัก ๆ ว่า「天使の橋子」เทนชิ โนะ ฮาชิโคะ
 ซึ่งหากแปลเป็นภาษาอังกฤษแล้ว = Angel's Ladder (บันไดชาวสวรรค์) ชื่อเพลงในครั้งนี้นั่นเอง
// ขอแปลคำว่า Angel กับ 天使 (เทนชิ) ว่า ชาวสวรรค์ แทนคำว่า เทวดา นางฟ้า นะคะ //

ส่วนตรงนี้ ขอพูดถึงภาพปก CD หน่อยนะคะ
แว้บแรกที่เห็นนี่... สายตาโฟกัสไปที่คอพี่ชูก่อนเลยค่ะ ขาวจังเยยยย
แหวนล่ะ ! ! แหวนวงนี้ ต้องเป็นวงที่แลกกับเอย์จิในเพลง Hidden Eclipse แน่ ๆ เลย ! ! !

แถมลิ้งค์ตัว CM ให้กลับไปอ่านเพลิน ๆ ละกัน เนอะ
 【L/T】Hidden Eclipse (CM ver.)《Shu & Eichi》

ถ้าเป็นงั้นจริง ๆ คิดว่า เอย์จิก็น่าจะห้อยแหวนไว้ด้วยเหมือนกัน แต่เขาหันข้างอ่ะ เลยไม่เห็น
หรือว่า เอย์จิใส่แหวนไว้ในมืออีกข้างที่ไม่โผล่มาในปกกันนะ ? (มโนไปเรื่อย 5555)

สุดท้ายนี้.... ก่อนจากกันก็ต้องช่วยขายของกันเล็กน้อย
ถ้าอ่านจบแล้วรู้สึกชอบ ก็อย่าลืมอุดหนุนแผ่นกันด้วยน้า~
แผ่นออกวันที่ 30 พฤศจิกายน นะคะ 
หรือ ! ใครไม่สะดวกเก็บเป็นแผ่น ก็สามารถซื้อแค่ไฟล์เพลง
จาก itune store หรือ play store ได้เหมือนกันนะคะ
มาช่วยกันสนับสนุนหนุ่มๆ ไปด้วยกันเถอะค่ะ !

ขอบคุณค่า แล้วพบกันใหม่นะคะ (*゚ー゚)