7/24/2559

【lyrics】夜桜に惑わされて《Uduki Arata》

夜桜に惑わされて
yozajura ni madowasarete
ซากุระยามค่ำคืน ทำให้สับสน

Vocal : Uduki Arata (CV : Hosoya Yoshimasa)
Official Site : ツキウタ。
.•*´¨`*•.¸¸.•*´¨`*•.¸¸.•*´¨`*•.¸¸.•*´¨`*•.¸¸.•.•*´¨`*•.¸¸.•*´¨`*•.¸¸.•*´¨`*•.¸¸.•*´¨`*•.¸¸.•

暗闇 白く舞い散る 
花びら 心 惑わす
いつもと違う気持ちに
囚われ僕は囁く
kurayami shiroku maichiru
hanabira kokoro madowasu
itsumo to chigau kimochi ni
toraware boku ha sasayaku
ในความมืดมิด สีขาว ร่วงลงมา
กลีบดอกไม้ ทำให้จิตใจสับสน
ตัวฉันที่ถูกคุมขังโดยความรู้สึกที่ต่างจากปกติ 
กระซิบออกมา

どんな夢 僕に映しているの?
まどろみの中で
donna yume boku ni utsushi teiru no?
madoromi no naka de
ภายในห้วงนิทรา ความฝันแบบไหน 
ที่สะท้อนภาพของผมอยู่กันนะ?

ため息こぼす訳を教えて
届け花の香-か-よ
淋しい夜ごと抱きしめよう
聞かせてよ 声を ここにおいで
tameiki kobosu wake wo oshiete
todoke hana no ka yo
sabishii yoru goto dakishime you
kikasete yo koe wo koko ni oide
บอกหน่อยสิ เหตุผลที่ถอนหายใจออกมา
จงตอบมา เหมือนกลิ่นหอมของดอกไม้
โอบกอดความเหงาในทุกๆคืนกันเถอะ
ขอฟังเสียงหน่อยนะ มานี่สิ

明るい陽射し浴びても
夢へと瞼 閉ざした
いつか見た蝶 誘われ
刹那に僕はただよう
akarui hizashi abite mo
yume he to mabuta tozashita
itsuka mita chou sasoware
setsuna ni boku ha tadayou
แม้จะอาบแสงอาทิตย์อันสว่างสดใสแล้วก็ตาม
หลับตาลง ไปยังความฝัน
วันหนึ่ง เห็นผีเสื้อ แล้วถูกเชิญชวน
ชั่วพริบตา ผมก็ล่องลอย อย่างไร้จุดหมาย

迷ったり 悩んだりしているよ
知りたくて 君を
mayottari nayandari shiteiru to
shiritakute kimi wo
กำลังสับสน และกังวลอยู่นะ
อยากรู้เรื่องของเธอเหลือเกิน

「純潔」ドキリとした
君から 聞いた花言葉
傷ついたときは 包み込むよ
聞かせてよ鼓動  そばにいてよ
「junketsu」dokiri toshita
kimi kara kiita hana kotoba
kizu tsuita toki ha tsutsumi komu yo
kikasete yo kodou soba ni ite yo
「ความบริสุทธิ์」ตื่นตกใจ
เมื่อได้ฟังภาษาดอกไม้ จากเธอ
ตอนที่ได้บาดแผล จะอยู่ดูแลเอง
ขอฟังจังหวะหัวใจหน่อยสิ จะคอยอยู่ข้างๆเอง

狂おしく咲き乱れてる想い
秘密にしないで
kuruoshiku saki midareru omoi
himitsu ni shinai de
ความรู้สึกที่กำลังเบ่งบานอย่างบ้าคลั่ง
อย่าเก็บไว้เป็นความลับเลยนะ

ため息こぼすわけを
教えて 届け花の香-か-
淋しい夜ごと 抱きしめよう
聞かせてよ 声を ここにおいで
tameiki kobosu wake wo oshiete
todoke hana no ka yo
sabishii yoru goto dakishime you
kikasete yo koe wo koko ni oide
บอกหน่อยสิ เหตุผลที่ถอนหายใจออกมา
จงตอบมา เหมือนกลิ่นหอมของดอกไม้
โอบกอดความเหงาในทุกๆคืนกันเถอะ
ขอฟังเสียงหน่อยนะ มานี่สิ

•*´¨`*•.¸¸.•*´¨`*•.¸¸.•*´¨`*•.¸¸.•*´¨`*•.¸¸.•.•*´¨`*•.¸¸.•*´¨`*•.¸¸.•*´¨`*•.¸¸.•*´¨`*•.¸¸.•

:: ☆-MindMint-★ ::


สวัสดีค่ะ〜 สำหรับเพลงนี้ก็... ให้ฟีลเพ้อๆยังไงก็ไม่รู้สิคะ(^^")
เป็นเพลงที่เนื้อสั้นๆที่เหมือนจะไม่มีอะไร แต่ก็เหมือนจะมีอะไร (???) ยังไงยังงั้น 5555

หยิบเพลงนี้ขึ้นมาแปล รับอนิเมตอนต่อไป ที่เป็นตอนของอาราตะค่ะ ♡♡♡

7/18/2559

【lyrics】コスパ悪い子嫌いですか?《Hijiri Kurisu》

コスパ悪い子嫌いですか?
kospa warui ko kirai desuka?
เกลียดเด็กฟุ่มเฟือยเหรอคะ ?


Vocal : Hijiri Kurisu (CV : Kanemoto Hisako)
Official Site : ツキウタ。
.•*´¨`*•.¸¸.•*´¨`*•.¸¸.•*´¨`*•.¸¸.•*´¨`*•.¸¸.•.•*´¨`*•.¸¸.•*´¨`*•.¸¸.•*´¨`*•.¸¸.•*´¨`*•.¸¸.•

コスパ悪い子嫌いですか?
kospa warui ko kirai desuka?
เกลียดเด็กฟุ่มเฟือยเหรอคะ ?

珍しく予定のない週末
何の気無しに君を呼び出して
嬉しそうに覗きこんでも
そっち向いてあげない
mezurashiku yotei no nai shuumatsu
nan no genashi ni kimi wo yobi dashite
ureshisou ni nozoki konde mo
socchi muite agenai
น่าแปลกจริง สุดสัปดาห์ที่ไม่มีธุระ
เลยเรียกเธอออกมา โดยไม่ได้คิดอะไร
ถึงจะแอบเหลือบมอง ด้วยความดีใจ
แต่ก็ไม่หันหน้าไปหาหรอกนะ

ぶらぶらしててもうすぐ夕方
ガラスケースの中身 見てたら
「買ってあげるよ」 って君が言って
罪な女ですかね
burabura shitete mou sugu yuugata
garasu keisu no nakami mite tara
「katte ageru yo」tte kimi ga itte
tsumi na onna desuka ne
ถึงจะเดินเรื่อยเปื่อย แต่ก็เย็นซะแล้วสิ
พอเห็น สิ่งที่โชว์อยู่ในตู้กระจกแล้ว
เธอก็บอกว่า「จะซื้อให้นะ」
ฉันเนี่ย ช่างเป็นผู้หญิงที่บาปหนาจริง ๆ

昨日出たCDも 
流行色のアウターも
ツキない物欲の前に 
君はもう たじたじかな?
kinou deta CD mo
ryuukou shoku no autaa mo
tsukinai butsuyoku no mae ni
kimi ha mou tajitaji kana?
ทั้ง CD ที่เพิ่งออกเมื่อวานนี้
ทั้งเสื้อคลุมสียอดฮิต
ตรงหน้า ของความอยากที่ไม่จบไม่สิ้น
เธอก็ หวาดหวั่นแล้วสินะ ?

これ買って ねぇ あれ買って
言うだけなら タダのロジック
回せ 回せ 日本経済
アタシ以外のお財布で
kore katte nee are katte
iu dake nara tada no rojikku
mawase mawase nihon keizai
atashi igai no osaifu de
ซื้ออันนี้ด้วย นี่ ซื้ออันนั้นด้วย
ถ้าพูดเฉย ๆ ล่ะก็ แค่ตรรกะเปล่า ๆ
หมุนไปสิ ๆ เศรษฐกิจญี่ปุ่น
ไม่เกี่ยวกับกระเป๋าเงินฉันนี่นา

あれ食べたい ねぇ これ食べたい
とびきりの笑顔を贈るから
費用対効果 悪いわけない
とても簡単な算数でしょ
コスパ悪い子嫌いですか?
are tabetai nee kore tabetai
tobikiri no egao wo okuru kara
hiyou taikouka warui wake nai
totemo kantan na sanzuu desho 
kosupa warui ko kirai desu ka?
อยากกินอันนั้นจัง นี่ อันนี้ก็อยากกิน
จะตอบแทนด้วยรอยยิ้มสุดพิเศษไงล่ะ
ผลจากการลงทุน ก็ไม่ได้แย่ซักหน่อย
เป็นการคำนวณง่าย ๆ เลยใช่มั้ยล่ะ
เกลียดเด็กฟุ่มเฟือยเหรอคะ ?

お礼のつもりで何かあげたら
お礼のお礼でご馳走されて
意味がないじゃん 錬金術じゃん
目指せわらしべセレブリティ
orei no tsumori de nanika agetara
orei no orei de gochisou sarete
imi ga nai jan renkinjutsu jan
mezasw warashibe sereburiti
ตั้งใจจะให้ของตอบแทน แต่เอาเป็นอะไรดีล่ะ
ถูกเลี้ยงข้าวเพื่อเป็นการขอบคุณซะได้
แบบนี้ก็ไร้ความหมายน่ะสิ เป็นแค่การเล่นแร่แปรธาตุน่ะสิ
มุ่งหน้าไปสิ เจ้าฟาง ไปให้ถึงเซเลป

照れる気持ちには蓋して
前髪のポジションも完璧
常にクールなオトナ女神
夢に向けて 前進中
tereru kimochi niha futashite
maegami no pojishon mo kanpeki
tsune ni kuuru na otona megami
yume ni mukete zenshinchuu
ความรู้สึกเขินอายน่ะ ปิดมันไว้
ตำแหน่งของผมม้าก็สมบูรณ์แบบ
สมกับที่เป็นเทพธิดาผู้ใหญ่แสนดูดี
ผู้อยู่ในช่วงไล่ตามความฝัน

今話題のスイーツも
特集やってる雑誌も
ツキない物欲の前に
君はもう くらくらかな?
ima wadai no suiitsu mo
tokushuu yatteru zasshi mo
tsukinai butsuyoku no mae ni
kimi ha mou tajitaji kana?
ทั้งขนมหวานที่กำลังดังในช่วงนี้
ทั้งนิตยสารฉบับพิเศษ
ตรงหน้า ของความอยากที่ไม่จบไม่สิ้น
เธอก็ หวาดหวั่นแล้วสินะ ?

これ可愛い ねぇ あれ可愛い
思い出はプライスレスなのです
回せ 回せ 世界経済
いたまない他人の懐で
kore kawaii nee are kawaii
omoide ha puraisuresu nano desu
mawase mawase sekai keizai
itamanai tanin no futokoro de
อันนี้น่ารักจัง นี่ อันนั้นน่ารักจัง
ความทรงจำน่ะ ไม่สามารถตีราคาได้นะ
หมุนไปสิ ๆ เศรษฐกิจโลก
ก้นกระเป๋าคนอื่น ไม่ได้น่าสงสารเลย

あれ取って ねぇ これ取って
ゲーセン無茶振りはご愛嬌
生まれ持ったお姫様属性
どっちも幸せでWin-Winでしょ
コスパ悪い子嫌いですか?
are totte nee kore totte
geisen muchafuri ha goaikyou
umare motta ohime sama zokusei
docchi mo shiawase de Win-Win desho
kosupa warui ko kirai desu ka?
เอาอันนั้นด้วย นี่ เอาอันนี้ด้วย
ไว้วานเกมยาก ๆ ในเกมเซนเตอร์ ด้วยความสนุกสนาน
นิสัยแบบเจ้าหญิงที่ติดตัวมาตั้งแต่เกิด
ไม่ว่าทางไหนก็ มีความสุขแบบ Win-Win ใช่มั้ยล่ะ
เกลียดเด็กฟุ่มเฟือยเหรอคะ ?

昨日出たCDも 
流行色のアウターも
ツキない物欲の前に 
君はもう たじたじかな?
くらくらかな?
kinou deta CD mo
ryuukou shoku no autaa mo
tsukinai butsuyoku no mae ni
kimi ha mou tajitaji kana?
kurakura kana?
ทั้ง CD ที่เพิ่งออกเมื่อวานนี้
ทั้งเสื้อคลุมสียอดฮิต
ตรงหน้า ของความอยากที่ไม่จบไม่สิ้น
เธอก็ หวาดหวั่นแล้วสินะ ?
ปวดหัวสินะ ?

これ買って ねぇ あれ買って
言うだけなら タダのロジック
回せ 回せ 日本経済
アタシ以外のお財布で
kore katte nee are katte
iu dake nara tada no rojikku
mawase mawase nihon keizai
atashi igai no osaifu de
ซื้ออันนี้ด้วย นี่ ซื้ออันนั้นด้วย
ถ้าพูดเฉย ๆ ล่ะก็ แค่ตรรกะเปล่า ๆ
หมุนไปสิ ๆ เศรษฐกิจญี่ปุ่น
ไม่เกี่ยวกับกระเป๋าเงินฉันนี่นา

あれ食べたい ねぇ これ食べたい
とびきりの笑顔を贈るから
費用対効果 悪いわけない
とても簡単な算数でしょ
are tabetai nee kore tabetai
tobikiri no egao wo okuru kara
hiyou taikouka warui wake nai
totemo kantan na sanzuu desho 
อยากกินอันนั้นจัง นี่ อันนี้ก็อยากกิน
จะตอบแทนด้วยรอยยิ้มสุดพิเศษไงล่ะ
ผลจากการลงทุน ก็ไม่ได้แย่ซักหน่อย
เป็นการคำนวณง่ายๆเลยใช่มั๊ยล่ะ

コスパ悪い子嫌いですか?
kosupa warui ko kirai desu ka?
เกลียดเด็กฟุ่มเฟือยเหรอคะ ?
コスパ悪い子嫌いですか? 
kosupa warui ko kirai desu ka?
เกลียดเด็กฟุ่มเฟือยเหรอคะ ?

.•*´¨`*•.¸¸.•*´¨`*•.¸¸.•*´¨`*•.¸¸.•*´¨`*•.¸¸.•.•*´¨`*•.¸¸.•*´¨`*•.¸¸.•*´¨`*•.¸¸.•*´¨`*•.¸¸.•


(◕‿◕)<เพิ่มเติมเล็กน้อย
ตรงท่อน 目指せわらしべセレブリティ ที่แปลไว้ว่า
มุ่งหน้าไปสิ เจ้าฟาง ไปให้ถึงเซเลป
คิดว่าน่าจะมีที่มาจากนิทานญี่ปุ่น เรื่อง わらしべ長者 หรือ เศรษฐีเส้นฟาง ค่ะ
ซึ่งเริ่มจากเส้นฟางเส้นเดียว จนท้ายที่สุดกลายเป็นมหาเศรษฐี
ใครอยากอ่านเต็มๆ จิ้มไปเลย >>> เศรษฐีเส้นฟาง

.•*´¨`*•.¸¸.•*´¨`*•.¸¸.•*´¨`*•.¸¸.•*´¨`*•.¸¸.•.•*´¨`*•.¸¸.•*´¨`*•.¸¸.•*´¨`*•.¸¸.•*´¨`*•.¸¸.•

:: ☆-MindMint-★ ::
สวัสดีค่า~ สำหรับเพลงนี้ไม่มีอะไรมาก 
แค่รู้สึกติดใจท่อน ไม่เกี่ยวกับกระเป๋าเงินฉันนี่นา เลยเอามาแปลค่ะ 55555

เป็นเพลงที่สมกับเป็นคริสจังดีนะคะヽ(•̀ω•́ )ゝ✧

7/16/2559

【lyrics】Canaria《Okui Tsubasa》

Canaria -消えゆく空に-
Canaria -kie yuku sora ni-
Canaria -หายลับไปบนฟากฟ้า-
花鳥風月シリーズ「鳥」
vocal :  Okui Tsubasa (CV:Saitou Souma)

(Official Site:SolidS)

.•*´¨`*•.¸¸.•*´¨`*•.¸¸.•*´¨`*•.¸¸.•*´¨`*•.¸¸.•.•*´¨`*•.¸¸.•*´¨`*•.¸¸.•*´¨`*•.¸¸.•*´¨`*•.¸¸.•

夢見た彼方へと 
その羽を 広げても
日ごと遠ざかってゆく 
地平線 深い霧の中に
yume mita kanata he to
sono hane wo hirogete mo
hi goto toozakatte yuku
chiheisen fukai kiri no naka
ฝันเห็นอีกฝากฝั่งอันไกลโพ้น
แม้ว่าจะกางปีกนั้นแล้วก็ตาม
ทุกๆวัน ห่างไกลออกไป
ในหมอกหนาทึบ ณ เส้นขอบฟ้า

心のさえずりで 
泣き言を こぼす時だって
貴方に憧れて 
強い自分 振りまいていたよ
kokoro no saezuri de
nakigoto wo kobosu toki datte
anata ni akogarete
tsuyoi jibun furi maiteita yo
เสียงเต้นของหัวใจ
ตอนที่ความโศกเศร้ามันเอ่อล้นออกมา
ความหลงใหลในตัวเธอ
ความรู้สึกอันแรงกล้านี้ กระจายอยู่ในตัวฉัน

ずっと離れずに  
愛され育ったカナリアは
誰よりも 優艶な声で  
唄うから 唄うから
zutto hanarezu ni 
aisare sodatta kanaria ha
dare yori mo yuuen na koe de 
utau kara utau kara
ไม่เคยห่างจาก
นกคานาเรีย ที่เลี้ยงดูด้วยความรัก
เพราะว่ามีเสียงร้อง
ที่มีสเน่ห์ ยิ่งกว่าใครๆ

願いを込めた夜 羽ばたいて
ふたりで見た場所へ 昇る
歯車 イタズラに絡まって
消えゆく 空に
negai wo kometa yoru habatai te
futari de mita basho he noboru
haguruma itazura ni karamatte
kie yuku sora ni
ค่ำคืนที่เต็มไปด้วยคำอธิษฐาน อยากจะโบยบิน
ขึ้นไปยังสถานที่ ที่สองเราเคยเห็น
เกี่ยวติดฟันเฟือง เหมือนกับแกล้งกัน
หายลับไปบนฟากฟ้า

呼び声 枯れるまで 
羽の音は 絶やさないよ
照明-ライト-を浴びたまま 
貴方だけ 見付けられなくて
yobi goe kareru made
hane no ne ha tayasanai yo
raito wo abita mama
anata dake mitsukerare nakute
จนกว่าเสียงเรียก จะแหบแห้ง
จะไม่ทำลาย เสียงของปีกนั้นหรอก
อาบแสงไฟ ทั้งแบบนั้น
แต่แค่เธอเท่านั้น ที่หาไม่เจอซักที

きっと忘れずに 
いつでも帰って来れるかな
カナリア 記憶は こだまして
何処までも 何処までも
kitto wasurezu ni
itsu demo kaette koreru kana
kanaria kioku ha kodamashi te
doko made mo doko made mo 
จะต้องไม่ลืมแน่ๆ
เมื่อไหร่ถึงจะกลับมากันนะ
ความทรงจำของนกคานาเรีย ก้องกังวาล
ไปทั่วทุกหนแห่งเลย ทั่วทุกหนแห่งเลย

誓い合った夜明け 抱き合って
ふたりの体温で 眠る
目覚めた ひとりきりの部屋で
飛び去る 想い
chikai atta yoake daki atte
futari no taion de nemuru
mezameta  hitori kiri no heya de
tobi saru omoi
โอบกอด รุ่งอรุณแห่งคำสาบาน
หลับใหลไปกับอุณหภูมิกายของสองเรา
ลืมตาตื่น ในห้องเพียงลำพัง
ความรู้สึกที่บินจากไป

分かんないよ これが愛なんて
言葉で もう一度 聴きたい
巣立った 空っぽの過去に
夢を乗せ 唄う カナリア
wakannai yo kore ga ai nante
kotoba de mou ichido kikitai
sudatta karappo no kako ni
yume wo nose utau kanaria
ไม่เข้าใจเลย นี่คือความรักอย่างนั้นเหรอ
อยากจะได้ยินคำนั้น อีกซักครั้ง
ลาจากอดีตที่ว่างเปล่า ออกไปใช้ชีวิตในโลกกว้าง
นกคานาเรีย ร้องเพลง ไปกับความฝัน

願いを込めた夜 羽ばたいて
ふたりで見た場所へ 昇る
歯車 イタズラに動かして
negai wo kometa yoru habatai te
futari de mita basho he noboru
haguruma itazura ni karamatte
ค่ำคืนที่เต็มไปด้วยคำอธิษฐาน อยากจะโบยบิน
ขึ้นไปยังสถานที่ ที่สองเราเคยเห็น
เกี่ยวติดฟันเฟือง เหมือนกับแกล้งกัน

貴方を呼ぶ 消えゆく空に
anata wo yobu kie yuku sora ni
ส่งเสียงเรียกเธอ ที่หายลับไปบนฟากฟ้า

•*´¨`*•.¸¸.•*´¨`*•.¸¸.•*´¨`*•.¸¸.•*´¨`*•.¸¸.•.•*´¨`*•.¸¸.•*´¨`*•.¸¸.•*´¨`*•.¸¸.•*´¨`*•.¸¸.•

:: ☆-MindMint-★ ::

สวัสดีค่า~ เกิดอารมณ์จอห์นอีกแล้วค่ะ 55555
รอบนี้เอาเพลงบทโทริ หรือ นก ของ สึบาสะคุง จาก SolidS มาแปลค่ะ ヽ(•̀ω•́ )ゝ✧

สำหรับเพลงนี้ สรุปสั้นห้วนๆเลยคือ โดนทิ้ง ค่ะ 
เป็นอารมณ์ที่แบบ อยู่ๆก็โดนทิ้ง จะออกไปตามหาก็มีอุปสรรค
// โถ... ชีวิต ( ;∀;)

7/14/2559

【lyrics】桜通り sakura doori《Togawa Chisa》

桜通り
sakura doori
ถนนซากุระ


Vocal : Togawa Chisa (CV : Nonaka Ai)
Official Site : ツキウタ。
.•*´¨`*•.¸¸.•*´¨`*•.¸¸.•*´¨`*•.¸¸.•*´¨`*•.¸¸.•.•*´¨`*•.¸¸.•*´¨`*•.¸¸.•*´¨`*•.¸¸.•*´¨`*•.¸¸.•

花はつぼみ 桜通り
遠い空見上げた・・・
hana ha tsubomi sakura doori
tooi sora miageta・・・
ดอกไม้ตูม ณ ถนนซากุระ
เงยหน้ามองท้องฟ้าที่ไกลออกไป・・・

なんとなくダルく 目が覚めた日は
遠い日の記憶 ふと思い出す
nantonaku daruku me ga sameta hi ha
tooi hi no kioku futo omoi dasu
ทำไมวันที่ลืมตาตื่นขึ้นมาอย่างอ่อนล้า
ถึงได้บังเอิญ นึกถึงความทรงจำในวันที่แสนห่างไกลออกล่ะ

good-bye! 手をふって 昨日にさよなら
悲しみは 窓から投げ捨てた
good-bye! te wo futte kinou ni sayonara
kanashimi ha mado kara nage suteta
good-bye! โบกมือลาเมื่อวานนี้
ความโศกเศร้านั้น โยนทิ้งไปนอกหน้าต่างแล้วล่ะ

少しだけ晴れやかに
メロディくちずさめば
四月の風に乗って 
新しい気持ちが 目の前で弾けた
sukoshi dake hareyaka ni
merodi kuchizusameba
shigatsu no kaze ni notte
atarashii kimochi ga me no mae de hajiketa
ฮัมเพลงออกมาแล้ว
รู้สึกสดชื่นขึ้นมานิดหน่อย
ไปกับสายลมเดือนเมษา
ความรู้สึกใหม่ๆนั้น ระเบิดอยู่ตรงหน้าไงล่ะ

花びら舞う桜通り
駆け出そう 風のように
次のページ開けば
大空舞う こころひらり
どこまでも乙女日和
hanabira mau sakura doori
kake dasou kaze no you ni
tsugi no peiji hirakeba
oozora mau kokoro hirari
doko made mo otome hiyori
กลีบดอกไม้ปลิวว่อน ถนนซากุระ
ทำท่าเหมือนจะออกวิ่ง ราวกับสายลม
หากเปิดหน้าต่อไปแล้ว
ฟ้ากว้างร่ายรำ หัวใจพริ้วไสว
ไม่ว่าเมื่อไหร่ ก็ยังคงเป็นเด็กสาวเสมอ

咲いた恋いを あなたにもあげるよ
saita koi wo anata ni mo ageru yo
ความรักที่เบ่งบานนั้น จะมอบให้คุณด้วยเหมือนกันนะ

•*´¨`*•.¸¸.•*´¨`*•.¸¸.•*´¨`*•.¸¸.•*´¨`*•.¸¸.•.•*´¨`*•.¸¸.•*´¨`*•.¸¸.•*´¨`*•.¸¸.•*´¨`*•.¸¸.•

:: ☆-MindMint-★ ::

สวัสดีค่า~ เอนทรี่นี้ก็ ตัวอย่างเพลงของสาวเดือนสี่ โทกาวะ จิสะจัง ค่ะ!
ร่าเริงสดใส สมกับเป็นน้องกระต่ายจิสะจริงๆค่ะ  ⁽⁽◝( •௰• )◜⁾⁾≡₍₍◞( •௰• )◟₎₎
แต่ก็แอบเสียดาย ที่คุณผีเสื้อไม่ได้มาแต่งให้....

สุดท้าย... ขอบคุณที่แวะเข้ามาอ่านนะคะ(^^)