8/30/2560

【lyrics】月影リフレイン《Growth》

月影リフレイン
tsuki kage rifurein
เงาจันทราที่หวนมาซ้ำแล้วซ้ำเล่า

花鳥風月シリーズ「月」
unit : Growth
vocal : 
❁ Eto Koki (CV : Toki Shunichi)
❁ Yaegashi Kensuke (CV : Yamaya Yoshitaka)
❁ Sakuraba Ryota (CV : Yamashita Daiki)
❁ Fujimura Mamoru (CV : Terashima Junta)

(Official Site:ALIVE)

.•*´¨`*•.¸¸.•*´¨`*•.¸¸.•*´¨`*•.¸¸.•*´¨`*•.¸¸.•.•*´¨`*•.¸¸.•*´¨`*•.¸¸.•*´¨`*•.¸¸.•*´¨`*•.¸¸.•

最期に見えた月夜に 誓いを立てた
引き裂かれても フィリアは君の方へ
saigo ni mieta tsukiyo ni chikai wo tateta
hiki sakaretemo firia ha kimi no hou e
สาบานต่อ คืนข้างขึ้นที่เห็นเป็นครั้งสุดท้าย
แม้จะถูกแยกออกจากกัน ความรักจะยังอยู่ที่เธอ

儚い夢と記憶を秘めた方舟
彷徨う惑星の産声 導かれ
hakanai yume to kioku wo himeta hakobune
samayou wakusei no ubugoe michikarete
เรือโนอาห์ ที่เก็บซ่อนความทรงจำกับความฝันอันเลือนลาง
ถูกชี้นำด้วย เสียงแรกเกิดของดาวเคราะห์ที่กำลังระเหเร่ร่อน

軌道が結ばれるとき 大地と海に戯れ
新たな命を宿して 僕は月と舞う
kidou ga musubareru toki daichi to umi ni tawamure
aratana inochi wo yakushite boku ha tsuki to mau
เมื่อวงโคจรเชื่อมต่อกัน จะหยอกล้อผืนดินกับทะเล
ชีวิตใหม่ถือกำเนิดขึ้นมา ผมจึงร่ายรำไปกับดวงจันทร์

Lie-La-Lie...

世界を見渡せば 君を探すから
言葉を失くしても 生まれ変わりたい
ルナ 咲かせよう
sekai wo miwataseba kim wo sagasu kara
kotoba wo nakuhitemo umare kawaritai
runa sakaseyou
หากทอดสายตามองไปบนโลก จะคอยสอดส่องมองหาเธอ
แม้จะสูญเสียถ้อยคำไป ก็ยังอยากจะเกิดใหม่
ลูน่าเอ๋ย เบ่งบานเสียสิ 

涙は雲を集めて 未開の森へ
遥かな時の狭間に 瞳-め-を開く
namida ha kumo wo atsumete mikai no mori e
harukana toki no hazama ni me wo hiraku
หยาดน้ำตา รวมตัวกันเป็นเมฆ แล้วตกไปยังป่าซึ่งไร้การบุกเบิก
ลืมตาตื่น ณ ตรงกลางระหว่าง ช่วงว่างของกาลเวลาที่แสนห่างไกล

面影 残る彩り 待つ宵の花に焦がれ
グラナに自律 象って 月に背を向ける
omokage nokoru irodori matsu yoi no hana ni kogare
gurana ni jiritsu katadotte tsuki ni se wo mukeru
ภาพเงาในอดีต ยังมีสีสันหลงเหลืออยู่ หลงใหลในดอกไม้ที่รอคอยยามราตรี
ควบคุมกรานา ทำให้มันเป็นรูปเป็นร่าง แล้วหันหลังให้กับจันทราเสีย


Lie-La-Lie...

世界に堕ちてゆく 君に逢いたくて
体は眠るけど 声は聴こえるよ
ルナ 照らそう
sekai ni ochite yuku kimi ni aitakute
karata ha nemuru kedo koe ha kikoeru yo
runa tarasou
ร่วงหล่นลงไปยังโลก อยากเจอเธอเหลือเกิน
ถึงร่างกายจะหลับใหล แต่ยังได้ยินเสียงอยู่นะ
ลูน่าเอ๋ย มาส่องแสงกันเถอะ

見果てぬ 彼の願いも
いつの日か叶うだろう
銀河を巡る旅は
淑やかな月影に 今 極まる
mihatenu kare no negai mo
itsu no hi ka kanau darou
ginga wo meguru tabi ha
shitoyaka na tsukikage ni ima kiwamaru
ทั้งคำอธิษฐานของเขา ที่ยังไม่สมบูรณ์ดี
ซักวันหนึ่ง มันจะเป็นจริงขึ้นมาหรือเปล่านะ
การเดินทางรอบทางช้างเผือก
ตอนนี้ ได้สิ้นสุดลงที่ เงาจันทราแสนงามสง่าแล้ว

命は流れ 彼方に羽ばたいて
光と踊り やがて 帰り着いた
inochi ha nagare kanata ni habatai te
hikari to odori yagate kaeri tsita
ชีวิตยังคงไหลต่อไป อยากจะโบยบินไปให้ไกล
เริงระบำไปกับแสงสว่าง ในที่สุด ก็กลับมาถึงจนได้

母なるガイアに 種は抱かれて
こゝろ 花びらに染めて
どこかで夢見る 君と眺めたい
月の昇る あの宙を
ルナ 迎えて
haha naru gaia ni tane ni dakarete
kokoro hanabira ni someta
dokokade yumemiru kimi to nagametai
tsuki no noboru aono sora wo
runa mukaeta
ไกอาผู้ให้กำเนิด โอบอุ้มเมล็ดพันธุ์เอาไว้
จิตใจ ถูกย้อมด้วยกลีบผกา
ที่ไหนซักแห่งที่เคยฝันเห็น อยากจะไปดูด้วยกันกับเธอ
ท้องฟ้านั้น ที่มีจันทราลอยเด่น
ลูน่าเอ๋ย ออกมาเถิด

Lie-La-Lie...

世界が滅びでも 君を探すから
魂に いつまでも 愛は輝いて
ルナ 明日へ さあ 讃えよう
sekai ga horobi demo kimi wo sagasu kara
tamashi ni itsumade mo ai ha kagayaite
runa ashita e saa tataeyou
ถึงโลกจะพังพินาศ ก็จะคงออกตามหาเธอ
ไม่ว่าเมื่อใด ความรักจะส่องประกาย ในดวงวิญญาณนั้นเสมอ
ลูน่าเอ๋ย สู่วันพรุ่งนี้ เอาล่ะ มากล่าวคำสรรเสริญกันเถิด

.•*´¨`*•.¸¸.•*´¨`*•.¸¸.•*´¨`*•.¸¸.•*´¨`*•.¸¸.•.•*´¨`*•.¸¸.•*´¨`*•.¸¸.•*´¨`*•.¸¸.•*´¨`*•.¸¸.•

(◕‿◕)<เพิ่มเติมเล็กน้อย〕

► リフレイン ( refrain ) หากแปลจากภาษาอังกฤษจะแปลว่า "ระงับ" หรือ "งดเว้น"
แต่ที่ญี่ปุ่น คำนี้จะใช้ในวงการดนตรี แปลว่า "ทำซ้ำ" ค่ะ

► フィリア ( philia ) มาจากภาษากรีก แปลว่า ความรัก

► ルナ ( luna ) มาจากภาษาละติน แปลว่า ดวงจันทร์

► グラナ ( grana ) คือ ที่อยู่ของคลอโรฟิลล์ในใบไม้สีเขียว

► ガイア ( Gaia ) มาจากภาษากรีก แปลว่า พื้นดิน , พื้นโลก หรือ 
เทพีองค์หนึ่งในตำนานเทพเจ้ากรีก (พระแม่ธรณี , พระแม่แห่งโลก)

.•*´¨`*•.¸¸.•*´¨`*•.¸¸.•*´¨`*•.¸¸.•*´¨`*•.¸¸.•.•*´¨`*•.¸¸.•*´¨`*•.¸¸.•*´¨`*•.¸¸.•*´¨`*•.¸¸.•

:: ☆-MindMint-★ ::

สวัสดีค่~า หายหน้าหายตาไปเป็นเดือนเลย อ่าๆๆๆ
วันนี้ก็ยังอยู่กับสึกิโปร มากับเพลง ดวงจันทร์ ของ Growth นั่นเอง เอง เอง //เสียงเอคโค่
นั่นก็เท่ากับว่า เหลือแค่ของ SOARA อีกเพลงเดียว 
ก็จะแปลซีรี่ย์ 花鳥風月 ครบแล้วค่ะ ! ชาลัลล~า

สำหรับเพลงนี้ก็ยังแฟนตาซีจ๋า สไตล์โกรทเหมือนเช่นเคย
และเป็นเพลงที่มีภาษาที่เราๆไม่คุ้นเคย อย่าง ภาษาละตินและภาษากรีก ปนมานิดหน่อย
อันนี้ไม่เท่าไหร่ แต่เจ้า กราน่า นี่สิ ! ทำเอาต้องไปรื้อความรู้วิทย์ๆใหม่เลย 55555

เอนทรี่นี่ก็จบลงเพียงเท่านี้ค่ะ ! ขอทิ้งท้ายไว้หน่อยว่า... 
เพลง 三日月ファンタジー ของ SOARA เราจะแปลแน่ๆค่ะ //เอาให้ครบๆ
แต่จะช้าหรือเร็ว ขึ้นอยู่กับอารมณ์คนแปลค่ะ (แป่ว !)

ยังไงก็ ขอบคุณที่หลงเข้ามาอ่านกันนะค้า~ บ๊ายบาย~