1/25/2562

【L/T】2月のメリーゴーランド (CM ver.)《Kisaragi Ai》

2月のメリーゴーランド
nigatsu no merii gourando
ม้าหมุนเดือนกุมภา

「Tsukiuta」Character CD・3rd season ③

Vocal : Kisaragi Ai (CV:MAKO)

Official Site : ツキウタ。

.•*´¨`*•.¸¸.•*´¨`*•.¸¸.•*´¨`*•.¸¸.•*´¨`*•.¸¸.•.•*´¨`*•.¸¸.•*´¨`*•.¸¸.•*´¨`*•.¸¸.•*´¨`*•.¸¸.•

冬の遊園地に来るとね
切なさが溢れてくるの
fuyu no yuuenchi ni kuru tone
setsunasa ga afurete kuru no
เมื่อไปสวนสนุกในฤดูหนาวล่ะก็
ความรู้สึกเหงา จะเอ่อล้นขึ้นมานะ

どんな笑顔も 白に染まってしまうから
donna egao mo shiroi ni somatte shimau kara
เพราะ ไม่ว่าจะเป็นรอยยิ้มแบบไหน ล้วนถูกย้อมเป็นสีขาวไงล่ะ

冷たい風に残されてる記憶を 
この手に集めて
tsumetai kaze ni nokosareteru kioku wo
kono te ni atsumete
ความทรงจำที่ยังหลงเหลืออยู่ ในสายลมอันหนาวเย็น
รวบรวมมัน เก็บเอาไว้ในมือนี้

噴水の見える時計台の下で 
誰かを待っているの
funsui no mieru tokeidai no shita de
dareka wo matteiru no
ใต้หอนาฬิกา ที่มองเห็นน้ำพุได้
กำลังรอใครบางคนอยู่งั้นเหรอ

伝えたかった想いは 
どこへも行けないままで
tsutaetakatta omoi ha
dokohemo ikenai mama de
ความรู้สึกที่อยากจะบอกออกไปนั้น
มันยังคงไม่ไปไหนเหมือนเช่นเคย

くるくると渦巻いてる
まるでこのメリーゴーランド
kurukuru to uzumaiteru
marude kono merii gourando
วนไปเวียนมา ดูวุ่นวายน่าสับสน
เฉกเช่นเดียวกับ ม้าหมุนที่อยู่ตรงนี้

回れ回れ このままずっと
涙がこぼれてしまう前に
maware maware kono mama zutto
namida ga koborete shimau mae ni
หมุนไปสิ หมุนเข้าสิ หมุนแบบนี้ตลอดไป
ก่อนที่น้ำตาจะไหลรินออกมา

いつもいつも感じてしまう
この手に残った ぬくもりを
itsumo itsumo kanjite shimau
kono te ni nokotta nukumuri wo
ดันรู้สึกถึงมันอยู่เสมอซะแล้วสิ
เจ้าความอบอุ่นที่ยังหลงเหลืออยู่ในมือนี้

.•*´¨`*•.¸¸.•*´¨`*•.¸¸.•*´¨`*•.¸¸.•*´¨`*•.¸¸.•.•*´¨`*•.¸¸.•*´¨`*•.¸¸.•*´¨`*•.¸¸.•*´¨`*•.¸¸.•

:: ☆-MindMint-★ ::

สวัสดีวันกระเป๋าฉีกของทาสสึกิโปรค่ะーーーー
โดนกันไปเยอะมั้ยคะ? นอกจากสารพัดแผ่นแล้ว
ทางนี้กดกุจิแฟรี่เทลของ SQ ไปด้วย เสียหายไปหลายเลยล่ะค่ะ (ฮา)

แถมวันนี้ยังปล่อยแซมเปิ้ลของ คู่แฝดเดือนสอง ด้วย!!!
กรี๊ดกร๊าดหนักมากค่ะ! แต่เอนทรี่นี้ขอพูดถึงไอจังก่อนเนอะ

เพลงน่ารักมากเลยค่ะ แง้-----( ;///;)
เป็นเพลงที่ให้อารมณ์เหงา ๆ แต่ก็มีความเข้มแข็งอยู่

ไปสวนสนุก-สถานที่เดทยอดนิยมของคู่รัก-คนเดียว 
ในช่วงเดือนกุมภา-เดือนแห่งความรัก- ที่อากาศเย็น ๆ 
พอนึกภาพตามแล้วก็ อืม.... น่าจะหนาวกว่าปกตินะคะเนี่ย....

ตัว PV ก็ใช้จังหวะและการเล่าเรื่องได้น่ารักมาก ๆ เหมือนกันค่ะ ชอบ!!!

ค่ะ สุดท้ายนี้.... ก่อนจากกันก็ต้องช่วยขายของกันเล็กน้อย
ถ้าอ่านจบแล้วรู้สึกติดใจ อยากฟังเพลงเต็ม ๆ ก็...ซื้อค่ะ !!!
แผ่นออกวันที่ 22 กุมภาพันธ์ ค่า
ตอนนี้สามารถสั่งจองทาง Movic หรือ Animate online JP ได้แล้วนะคะ
หรือ ! ใครไม่สะดวกเก็บเป็นแผ่น ก็สามารถซื้อแค่ไฟล์เพลง
จาก itune store หรือ play store ได้เหมือนกันนะคะ
มาช่วยกันสนับสนุนสาว ๆ ไปด้วยกันเถอะนะคะ  ╰(✿´⌣`✿)╯♡

ขอบคุณค่า ~

1/21/2562

【L/T】徒花 (CM ver.)《Hanazono Yuki》

徒花
muda bana
ผกามาสอันไร้ค่า

「Tsukiuta」Character CD・3rd season ②

Vocal : Hanazono Yuki (CV: Imai Asami)

Official Site : ツキウタ。

.•*´¨`*•.¸¸.•*´¨`*•.¸¸.•*´¨`*•.¸¸.•*´¨`*•.¸¸.•.•*´¨`*•.¸¸.•*´¨`*•.¸¸.•*´¨`*•.¸¸.•*´¨`*•.¸¸.•


花の異香 葡萄染の袂 夜に咲いて
hana no ikyou ebi zome no tamoto yoru ni saite
กลิ่นหอมหวลของดอกไม้ ณ ทาโมโตะสีม่วง เบ่งบานยามราตรี

悴んだ薄唇 塞ぎ乍ら襖を開いた
kajikanda usu kuchibiru fusagi nagara fusuma wo hiraita
ปิดริมฝีปากบางซึ่งแข็งชาจนแทบจะขยับไม่ได้ลง พลางเลื่อนเปิดประตู

行灯が照らす 白い頬には 
密かの涙 滲みて色付く
andou ga terasu shiroi hoho niha
hisoka no namida nijimite irodiku
บนแก้มสีขาวผ่อง ที่แสงจากโคมไฟส่องมานั้น 
ดูมีเสน่ห์เย้ายวน เมื่อน้ำตาที่ซุกซ่อนไว้ เริ่มซึมออกมา

あはれ舞い散る 
夜に揺り上ぐ 春を泳いで 
思ひ出す あなたの横顔
ahare maichiru 
yoru ni yuri agu haru wo oyoide 
omoi dasu anata no yokogao
อา มันกำลังโปรยปราย 
ปลิวขึ้นอย่างสั่นไหวในยามค่ำคืน แหวกว่ายอยู่ในวสันตฤดู
ทำให้นึกถึง ใบหน้าด้านข้างของคุณ

あなただけを あなただけを 幾千ずっと 
anata dake wo anata dake wo ikusen zutto
เพียงแค่คุณเท่านั้น เพียงแค่คุณเท่านั้น
จะอีกหลายปี หรือตลอดกาล

枯れてなお 散ってなお
想ひ続けよう
karete nao chitte nao
omoi tsudukeyou
ไม่มีวันแห้งเหี่ยว ไม่มีวันโรยรา 
จะคิดถึงคุณอยู่เรื่อยไป

ずっとずっと あなただけを
待ち続け乍ら
zutto zutto anata dake wo
machi tsuduke nagara
เพียงแค่คุณเท่านั้นที่ฉันจะเฝ้ารออยู่ตลอด 
และคอยเฝ้ารอต่อไป

今日もまた 指切り眠る 
花の様に
kyou mo mata yubikiri nemuru 
hana no youni
วันนี้ก็ยังคง เกี่ยวก้อยให้คำสัญญาเหมือนเช่นเคย
แล้วหลับใหลไป เฉกเช่นเดียวกับผกามาส

.•*´¨`*•.¸¸.•*´¨`*•.¸¸.•*´¨`*•.¸¸.•*´¨`*•.¸¸.•.•*´¨`*•.¸¸.•*´¨`*•.¸¸.•*´¨`*•.¸¸.•*´¨`*•.¸¸.•

:: ☆-MindMint-★ ::

สวัสดีค่า~ สำหรับตอนนี้ ตามเวลาญี่ปุ่นก็ได้เข้าวันที่ 22 มกราคม
ซึ่งเป็นวันเกิดของยูกิจังแล้วค่า !!! แฮปปี้เบิร์ทเดย์~~~~~ //ปรบมือ ๆ

ค่ะ ก่อนอื่นก็ขอพูดถึงชื่อเพลงก่อนนะคะ

徒花 มุดะบานะ หรือ ผกามาสอันไร้ค่า
ทีแรกก็ว่าจะแปลตรง ๆ ไปเลยว่า ดอกไม้ไร้ค่า แต่รู้สึกว่าไม่ค่อยสวยเท่าไหร่
เลยเลือกใช้คำว่า ผกามาส แทนค่ะ 
พราะรู้สึกว่า คำ ๆ นี้ให้ความรู้สึกเรียบหรูดูดี และดูเหมาะกับยูกิจังดีค่ะ 55555

ในส่วนของความหมายยิบย่อย เคยพิมพ์ไว้ใน เพจห้องนั่งเล่นของคุณหมี แล้ว
ถ้าสนใจ จิ้มไปอ่านเพิ่มเติมกันได้นะคะ ~

และเพื่อให้เข้าใจถึงบรรยากาศญี่ปุ๊นญี่ปุ่นในเพลงมากยิ่งขึ้น
เราขอหยิบบางจุดที่น่าสนใจ มาอธิบายเพิ่มเติมนะคะ~

⁕ 葡萄染 (ebi zome) คือ สีม่วงตามภาพค่ะ
นอกจากนี้ เจ้าคำว่า 葡萄 เมื่อเหลืออยู่เพียง 2 ตัวแล้วจะอ่านว่า budou ซึ่งแปลว่า องุ่น ได้ด้วยค่ะ
葡萄染/Ebizome/#7A4171/
⁕  (tamotoคือ ภาษาเฉพาะของชุดกิโมโนค่ะ 
ซึ่งหมายถึง บริเวณที่เป็นเหมือนถุงตรงช่วงแขนเสื้อของชุดกิโมโน (ตามวงกลมในภาพค่ะ)
袂(たもと)を分かつ
⁕  (fusumaคือ ประตูเลื่อนแบบญี่ปุ่นค่ะ ถ้าตามใน PV ก็ในช่วง 1:00 ~ 1:01 ค่ะ
【1/25発売】「ツキウタ。」キャラクターCD・3rdシーズン2 花園 雪「徒花」(CV:今井麻美)PV

⁕ 行灯 (andouคือ โคมไฟกระดาษ ที่โผล่มาใน PV ช่วง 0:58 ~ 0:59 ค่ะ
【1/25発売】「ツキウタ。」キャラクターCD・3rdシーズン2 花園 雪「徒花」(CV:今井麻美)PV
⁕ วสันตฤดู = ฤดูใบไม้ผลิ

สำหรับเพลงนี้ก็ยังคงเป็นเพลงที่มีความญี่ปุ่นจ๋าเหมือนเช่นเคยค่ะ ภาษาโบราณแปลยาก

ตามความคิดของเราคือ เพลงนี้อาจจะเล่าว่า 
หญิงสาวในเพลงถึงจะรักอีกฝ่ายมากแค่ไหน แต่ก็เป็นได้แค่ ดอกไม้ไร้ค่า ที่มีไว้ประดับเท่านั้น
ทางฝ่ายผู้ชาย อาจจะแสดงท่าทีเหมือนมอบความรักให้ แต่จริง ๆ ไม่ได้รักเลย
เพราะว่าชื่อเพลง มุดะบานะ (徒花) นั้นสามารถแปลว่า "สิ่งหลอกลวง ที่ไม่มีอยู่จริง" ได้เหมือนกันค่ะ

สุดท้ายนี้.... ก่อนจากกันก็ต้องช่วยขายของกันเล็กน้อย
ถ้าอ่านจบแล้วรู้สึกติดใจ อยากฟังเพลงเต็ม ๆ ก็...ซื้อค่ะ !!!
แผ่นออกวันที่ 25 มกราคม วันหายนะทางการเงินของทาสสึกิโปร
ตอนนี้สามารถสั่งจองทาง Movic หรือ Animate online JP ได้แล้วนะคะ
หรือ ! ใครไม่สะดวกเก็บเป็นแผ่น ก็สามารถซื้อแค่ไฟล์เพลง
จาก itune store หรือ play store ได้เหมือนกันนะคะ
มาช่วยกันสนับสนุนสาว ๆ ไปด้วยกันเถอะนะคะ  ╰(✿´⌣`✿)╯♡

ขอบคุณที่เข้ามาอ่านนะคะ 

ส่วนตอนนี้ก็ ขอตัวไปหวีดหนุ่ม ๆ อุตะต่อนะคะ (ฮา) สวัสดีค่ะ !

1/08/2562

【L/T】Hidden Eclipse《Shu & Eichi》

Hidden Eclipse


QUELL「RE:START」Series ①
vocal :  
✶ Izumi Shu (CV : Takeuchi Shunsuke)
✶ Horimiya Eichi (CV : Nishiyama Koutarou)

Sample : 7/27発売SQ QUELL 「RE:START」 シリーズ① PV

(Official Site:QUELL)

.•*´¨`*•.¸¸.•*´¨`*•.¸¸.•*´¨`*•.¸¸.•*´¨`*•.¸¸.•.•*´¨`*•.¸¸.•*´¨`*•.¸¸.•*´¨`*•.¸¸.•*´¨`*•.¸¸.•

あの子らの 寝た後の隠し事
知られぬよう 鍵かけよう
ano kora no neta ato no kakushi koto
shirarenu you kagi kakeyou
สิ่งที่ต้องแอบทำ หลังจากที่เด็ก ๆ พวกนั้นนอนแล้ว
เพื่อไม่ให้พวกเขารับรู้ มาล็อคกุณแจกันเถอะ

そよぐ風 月と太陽が出逢う調べ
つま先立ちで歩く離れ
音立てぬ様に無音で騒ぐ
soyogu kaze tsuki to taiyou ga deau shirabe
tsuma saki tachi de araku hanare
ototatenu you ni muon de sawagu
สายลมอันเอื่อยเฉื่อย คือจังหวะที่พัดพา ตะวันกับจันทรามาพบกัน
เขย่งปลายเท้า แล้วเดินห่างออกมา
เพื่อไม่ให้เกิดเสียง จึงได้แต่ตื่นตะหนกอยู่ในความเงียบงัน

誰も気付かなくても二人だけの空
決して逃さないように 狙いを定めていた
dare mo kidukanaku temo futari dake no sora
kesshite nogasanai youni nerai wo sadame teita
แม้จะเป็นแค่นภาของเราสอง ที่ไม่มีใครรู้ตัวเลยก็ตาม
มันคือการตัดสินใจอันแน่วแน่ ที่จะไม่หนีหายไปไหนอย่างแน่นอน

君と結ばれるなら 太陽の指輪
夢の中でそっと交わし 昼へ帰ろう
kimi to busabareru nara taiyou no yubiwa
yume no naka de sotto kawashi hiru he kaerou
หากสามารถสานสัมพันธ์กับเธอได้แล้วล่ะก็
มาแลกแหวนแห่งดวงตะวันอย่างเงียบงันในความฝัน
แล้วกลับสู่เวลากลางวันกันเถอะ 

占いを試すほど
この胸を焦がすこと 誘う者
uranai wo tamesu hodo
kono mune wo kogasu koto sasou mono
ราวกับบททดสอบจากโชคชะตา
ผู้เชื้อเชิญ ให้ภายในอกนี้ร้อนรุ่มขึ้นมา

響く雨 文字の連絡を待つ現場で
秘めた想いの先は君へ
夜の言葉に気持ちを馳せる
hibiku ame moji no renraku wo matsu genba de
himeta omoi no saki ha kimi he
yoru no kotoba ni kimochi wo haseru
เสียงฝนดังก้องกังวาน 
ณ สถานที่ที่ผมเฝ้ารอคำตอบ ซึ่งเป็นตัวอักษรจากเธอ
ปลายทางของความรู้สึกที่ซ่อนเอาไว้ คือ เธอ
รู้สึกอาลัยอาวรณ์ถึงถ้อยคำยามค่ำคืนเหลือเกิน

見つめ合う度 胸が高鳴り続けた
隠し続けるべきか 何度も考えた
mitsume au tabi mune ga takanari tsuduketa
kakushi tsudukeru peki ka nando mo kangaeta
ยามได้สบตากันทีไร ใจในอกเป็นต้องเต้นรัวทุกที
ควรจะเก็บซ่อนไว้ต่อไปหรือเปล่า เฝ้าคิดอยู่ตั้งไม่รู้กี่ครั้ง

重なることで見える 太陽の指輪
夢の中でそっと交わし 昼へ帰ろう
kasanaru koto de mieru taiyou no yubiwa
yume no naka de sotto kawashi hiru he kaerou
แหวนแห่งดวงตะวัน ที่ได้เห็นซ้ำแล้วซ้ำเล่า
มาแลกกันอย่างเงียบงันในความฝัน 
แล้วกลับสู่เวลากลางวันกันเถอะ 

友達を装-よそ-う時
本当は近付きたいのに
tomodachi wo yosou toki
honto ha chika dukitai noni
ยามที่ต้องแสร้งว่า เป็นเพียงแค่เพื่อนกัน
แท้จริงแล้ว อยากจะใกล้ชิดให้มากกว่านี้แท้ ๆ

外見-そとみ-には知らない振り
すべてを捨てて 逃げ出せたらいいのに
sotomi niha shiranai furi
subete wo sutete nige dasetara ii noni
ต้องแสดงท่าที ทำเป็นไม่รับรู้
ถ้าสามารถทิ้งทุกสิ่ง แล้วหนีไปได้ ก็คงจะดี

誰も気付かなくても二人だけの空
他に何もいらなくなる程 魅入られた
dare mo kidukanaku temo futari dake no sora
hoka ni nani mo iranakunaru hodo miirareta 
แม้จะเป็นแค่นภาของเราสอง ที่ไม่มีใครรู้ตัวเลยก็ตาม
ถูกทำให้หลงใหลเสียจน แทบจะไม่ต้องการสิ่งอื่นใดอีกแล้ว

僕が望み続けた 太陽の指輪
夢の中でそっと交わし 昼へ帰ろう
boku ga nozomi tsuduketa taiyou no yubiwa
yume no naka de sotto kawashi hiru he kaerou
แหวนแห่งดวงตะวัน ที่ผมปราถนามาโดยตลอด
มาแลกกันอย่างเงียบงันในความฝัน แล้วกลับสู่เวลากลางวันกันเถอะ 

Keep holding me tight,kiss me before they rise
すべてを捨てて 逃げ出せたらいいのに
Keep holding me tight,kiss me before they rise
( x3)
keep holding me tight, kiss me before they rise
subete wo sutete nige dasetara ii noni
keep holding me tight, kiss me before they rise
โปรดโอบกอดฉันแน่น ๆ แล้วจูบฉันก่อนที่ฟ้าจะสว่าง
ถ้าสามารถทิ้งทุกสิ่ง แล้วหนีไปได้ ก็คงจะดี
โปรดโอบกอดฉันแน่น ๆ แล้วจูบฉันก่อนที่ฟ้าจะสว่าง

Keep holding me tight,kiss me before they rise
โปรดโอบกอดฉันแน่น ๆ แล้วจูบฉันก่อนที่ฟ้าจะสว่าง

.•*´¨`*•.¸¸.•*´¨`*•.¸¸.•*´¨`*•.¸¸.•*´¨`*•.¸¸.•.•*´¨`*•.¸¸.•*´¨`*•.¸¸.•*´¨`*•.¸¸.•*´¨`*•.¸¸.•

:: ☆-MindMint-★ ::

สวัสดีปีใหม่ค่า----- มันผ่านมาเป็นสัปดาห์แล้ว!!!
รับลมหนาว(?)ของต้นปี 2019 ด้วยเพลงที่ ฟังแล้วรู้สึกเย็น อย่าง Hidden Eclipse ค่า~

สำหรับเพลงนี้ พอมาแปลใหม่แล้ว พบว่า....
ตัวแซมเปิ้ล แปลผิดไว้หลายจุดเหมือนกัน ต้องขออภัยด้วยนะคะ ;;;;;
ก็มาดูจุดที่แก้ไขแล้ว ในเอนทรี่นี้แทนก็แล้วกันนะคะ (ฮา)

ค่ะ ปรากฏการณ์ทางธรรมชาติของเพลงนี้ คือ สุริยุปราคา ค่ะ


ซึ่งคำว่า 太陽の指輪 taiyou no yubiwa แหวนแห่งดวงตะวัน เอง
ยังหมายถึง สุริยุปราคา หรือที่ในภาษาญี่ปุ่นเรียกว่า 金環食 kinkanshoku ได้เหมือนกันค่ะ

แหวนแห่งดวงตะวันในมือพี่ชู
แหวนแห่งดวงตะวันในช่วงท้าย ๆ ของ PV

ก็เป็นเพลงรักที่หวาน ๆ แต่ก็มีอารมณ์เหงา ๆ อยู่เหมือนกันเนอะ
ฟีลแบบเป็นคู่รัก ที่สามารถแสดงความรักต่อกันได้ แค่เวลาที่เกิดสุริยุปราคาเท่านั้น....
เวลากลางวันก็ต้องเป็นเพื่อนกันตามปกติ.... อืม.... คงลำบากน่าดูเลยสิน้า~

ส่วนตัวแล้วชอบเสียงพี่ชูในท่อน 他に何もいらなくなる程 魅入られた มากเลยค่ะ !
เป็นเสียงทุ้มที่แบบ หล่อ !!!! ฟังแล้วรู้สึกเหมือนจะละลายเลยล่ะค่ะ (ฮา)

สุดท้ายนี้..... ต้องช่วยสึกิโปรขายของ
เพลงออกวางจำหน่ายแล้วนะคะ
สามารถเลือกเปย์ได้ตามที่แต่ละคนจะสะดวกเลยค่ะ !

ขอบคุณค่า~~~~~~~