8/21/2559

【lyrics】LAPIS BLUE《SOARA》

 LAPIS BLUE
花鳥風月シリーズ「鳥」
unit : SOARA
vocal : 
☁ Ohara Sora(CV : Toyonaga Toshiyuki)
☁ Arihara Morihito(CV : Ono Yuuki)
☁ Kagurazaka Soshi (CV : Furukawa Makoto)
☁ Munakata Ren(CV : Murata Taishi)
☁ Nanase Nozomu (CV : Sawashiro Chiharu)

(Official Site:ALIVE)

.•*´¨`*•.¸¸.•*´¨`*•.¸¸.•*´¨`*•.¸¸.•*´¨`*•.¸¸.•.•*´¨`*•.¸¸.•*´¨`*•.¸¸.•*´¨`*•.¸¸.•*´¨`*•.¸¸.•

つまんないね カレンダーにモノクロの斜線引いて
週末の日中は いつも布団の中で
ベランダに群がって 羽を休める連中
レンズ向けると クールに飛び去ってゆく
tsuannai ne karendaa ni monokuro no shasen hiite
shuumatsu no nichi chuu ha itsumo futon no naka de
beranda ni muragatte hane wo yasumeru renchuu
renzu mukeru to kuuru ni tobisatte yuku
น่าเบื่อจังนะ ขีดเส้นทแยงขาวดำลงบนปฏิทิน
ในวันสุดสัปดาห์ มักจะอยู่ในที่นอนเสมอ
รวมกลุ่มกันอยู่ที่ระเบียง แล้วหุบปีกลง
พอหันมาเจอเลนส์แล้ว ก็บินจากไป

今でも 時々 寄り道キメるよ
僕らが探して 見つけた高台へ
もう 背伸びしなくても 届くよ 屋根へと
見渡す限りの LAPIS BLUE
ima demo tokidoki yori michi kimeru yo
bokura ga sagashite mitsuketa takadai he
mou senobi shinakutemo todoku yo yane he to
miwatasu kagiri no LAPIS BLUE
แม้แต่ตอนนี้ บางทีก็ตัดสินใจแวะระหว่างทาง
พวกเราออกค้นหา แล้วขึ้นไปยังเนินสูงๆที่หาเจอ
ไม่ต้องยืดตัวแล้ว ก็ไปถึงหลังคาบ้านได้
LAPIS BLUE แค่ทอดสายตามองไปไกลๆ

何度も 大気を振り切って
羽を開いて 離陸して
叶わないけど あの空へ
あんなに遠くで ひらめく
指で引いた ひこうき雲
大人になっても また 飛びたいや
nando mo taiki wo furikitte
hane wo hiraite ruruku shite
kanawanai kedo ano sora he
anna ni tooku de hirameku
yube de hiita hikouki kumo
otona ni nattemo mata tobitai ya
หนีออกจากชั้นบรรยากาศ ตั้งไม่รู้กี่ครั้ง
กางปีกออกแล้ว บินขึ้นไป
ถึงจะเป็นจริงไม่ได้ก็ตาม ไปยังฟากฟ้านั้น
ปลิวไปไกลตั้งขนาดนั้น
เครื่องบินเมฆที่วาดด้วยนิ้วมือ
ถึงจะกลายเป็นผู้ใหญ่แล้ว ก็ยังอยากจะโบยบิน

たまには 羽伸ばして 都会に巣立ってみるけど
曇天と人波に 捕らわれて
下向いて歩く間隔 だんだん多くなっちゃって
ちょっとぐらいの段差 なら つまずかないけど
tamani ha hane nobashite tokai ni sudatte miru kedo
donten to hitonami ni torawarete
shita muite aruku kankaku dandan ooku nachatte
chotto gurai no dansa nara tsumazukanai kedo
บางทีก็กางปีกออก แล้วลองหนีจากเมืองใหญ่ไปใช้ชีวิตในโลกกว้างดู
แต่ก็ถูกควบคุม โดยคลื่นฝูงชนและท้องฟ้าที่มืดครึ้ม
ระยะห่างตอนเดินก้มหน้า ค่อยๆเพิ่มมากขึ้นซะแล้ว
ถ้าเป็นความต่างระดับเพียงเล็กน้อย ก็คงไม่สะดุดหรอกนะ

流行りの髪型や おしゃれもしないで
僕らがマジメに究めた 紙ひこうき
ねえ ここから放てば 届くかな 君へと
世界を結ぶ LAPIS BLUE
hayari no kamigata ya oshare mo shinai de
bokura ga majime ni kiwameta kami hikouki
nee koko kara hanateba todoku kana kimi he to
sekai wo musubu LAPIS BLUE
ไม่ทำผมทรงที่เป็นที่นิยม ไม่แต่งเนื้อแต่งตัว
เครื่องบินกระดาษ ที่พวกเราศึกษาค้นคว้าอย่างจริงจัง
นี่ ถ้าปล่อยจากตรงนี้ จะส่งไปถึงเธอหรือเปล่านะ
LAPIS BLUE เชื่อมโลกเข้าหากัน

夏の光を 受け止め
走って昇った らせん階段
両手伸ばして 鳥になって
注意されても 立ち入って
リュックを敷いて 寝そべった
大人になれないから 飛べたんだ
natsu no hikari wo uke tome
hashitte nobotta rasen no kaidan 
ryoute nobashite tori ni natte
chuuisare temo tachiitte
ryukku wo shiite nesobetta
otona ni narenai kara tobitanda
รับแสงสว่างของหน้าร้อนเอาไว้
วิ่งขึ้นไปบนบันไดวน
แล้วยื่นมือทั้งสองออกไป กลายเป็นนก
แม้จะถูกตักเตือนให้ระวังแล้วก็ ยังล่วงล้ำเข้าไป
กางกระเป๋าเป้ออก แล้วนอนเอกเขนก
เพราะว่า ไม่ชินกับความเป็นผู้ใหญ่ เลยบินออกไปได้

屋上に並んで 眺めた街は
通った駅も ちっぽけに見えた
究めた遊び 忘れてもいい
心に 羽があるなら
okujou ni narande nagameta machi ha
kayotta eki mo chippoke ni mieta
kiwameta asobi wasurete mo ii
kokoro ni hane ga aru nara
ยืนเรียงรายอยู่บนดาดฟ้า  มองดูเมืองเบื้องล่าง
มองเห็นสถานีที่ขึ้นทุกวัน เล็กนิดเดียว
การละเล่นอย่างจริงจัง จะลืมๆไปก็ได้นะ
ถ้าในใจ มีปีกล่ะก็

どんな分かんないことも
馬鹿な気持ちで 飛び込んで
台無しだって 笑ってくれた
会える時間 なくなっても
空の色は巡って来る
また 高みに集まって さあ
donna wakannai koto mo
baka na kimochi de tobi konde
dainashi datte waratte kureta
aeru jikan naku nattemo
sora no iro ha meggutte kuru
mata takami ni atsumatte saa
ทั้งเรื่องอะไรๆที่ไม่เข้าใจ
ก็กระโดดเข้าไปด้วยความรู้สึกบ้าบอ
ถึงจะพังลงไปแล้ว ก็ยังยิ้มให้
ถึงเวลาที่พบกันได้ จะหมดลงไปแล้วก็ตาม
สีของท้องฟ้า จะเวียนกลับมาใหม่
แล้วไปรวมตัวกันที่สูงๆ เอาล่ะ

何度も 大気を振り切って
羽を開いて 離陸して
叶わないけど あの空へ
あんなに遠くで ひらめく
指で引いた ひこうき雲
nando mo taiki wo furikitte
hane wo hiraite ririku shite
kanawanai kedo ano sora he
anna ni tooku de hirameku
yubi de hitta hikouki kumo
หนีออกจากชั้นบรรยากาศ ตั้งไม่รู้กี่ครั้ง
กางปีกออกแล้ว บินขึ้นไป
ถึงจะเป็นจริงไม่ได้ก็ตาม ไปยังฟากฟ้านั้น
ปลิวไปไกลตั้งขนาดนั้น
เครื่องบินเมฆที่วาดด้วยนิ้วมือ 

大人になっても 僕らは変わらずに
両手を広げて また 飛びたいや
otona ni nattemo bokura ha kawarazu ni
ryoute wo hirogete mata tobitai ya
พวกเราจะไม่เปลี่ยนไป แม้จะกลายเป็นผู้ใหญ่แล้วก็ตาม
ยังคงกางมือทั้งสองข้างออก แล้วอยากจะโบยบิน

.•*´¨`*•.¸¸.•*´¨`*•.¸¸.•*´¨`*•.¸¸.•*´¨`*•.¸¸.•.•*´¨`*•.¸¸.•*´¨`*•.¸¸.•*´¨`*•.¸¸.•*´¨`*•.¸¸.•

:: ☆-MindMint-★ ::

สวัสดีค่ะ!! นกครบแล้วค่ะ เย้~~~~ //จุดพลุฉลอง \(*≧◇≦)/

ก็....มาพูดถึงชื่อเพลงซักหน่อย ตอนแรกคิดว่าลาปิสเป็นชื่อนกค่ะ
ถึงจะทับศัพท์ไว้ แต่พอลองหาความหมายของมันแล้ว
คิดว่าน่าสนใจ เลยเอามาแบ่งปันค่ะ

สำหรับคำว่า ลาปิส Lapis ในชื่อเพลง มาจากคำว่า Lapis Lazuli (ลาปิส ลาซูลี่)
ซึ่งเป็นชื่อของอัญมณีชนิดหนึ่งนั่นเอง

ลาปิส "Lapis" เป็นภาษาละติน แปลว่า อัญมณี หรือพลอย (Stone) 
ส่วน Lazuli มาจากภาษาอาระบิค แปลว่า Blue Sky 
รวมความแล้ว Lapis Lazuli หมายถึง อัญมณีที่มีสีดุจท้องฟ้า

Credit : http://patchra.net/minerals/etc/lapis02.php

สำหรับเพลงนี้ก็...พอแปลจบแล้วอยากจะบินจริงๆ 55555
บท นก ก็ครบแล้ว ไว้เจอกันใหม่ในบท ลม นะคะ~
แล้ว FLOW AWAY ล่ะ....


ไม่มีความคิดเห็น:

แสดงความคิดเห็น